Därför tänker jag nu på att bygga ett hus åt HERRENS, min Guds, namn, såsom HERREN talade till min fader David, i det han sade: 'Din son, den som jag skall sätta på din tron efter dig, han skall bygga huset åt mitt namn.'
5 E eis que eu intento edificar uma casa ao nome do SENHOR meu Deus, como falou o SENHOR a Davi, meu pai, dizendo: Teu filho, que porei em teu lugar no teu trono, ele edificará uma casa ao meu nome.
Se, din fader och jag hava sökt efter dig med stor oro.
O seu pai e eu estávamos muito aflitos procurando você. 49Jesus respondeu:
och du skall hålla hans stadgar och bud, som jag i dag giver dig, på det att det må gå dig väl och dina barn efter dig, och på det att du må länge leva i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig för all tid.
E guardarás os seus estatutos e os seus mandamentos, que eu te ordeno hoje, para que te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o Senhor teu Deus te dá, para todo o sempre.
När din tid är ute och du vilar hos dina fäder, skall jag efter dig upphöja den son som skall utgå ur ditt liv; och jag skall befästa hans konungadöme.
Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então farei levantar depois de ti um dentre a tua descendência, que sair das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino.
Så är nu detta det ord som HERREN har talat om honom: Hon föraktar dig och bespottar dig, jungfrun dottern Sion; hon skakar huvudet efter dig, dottern Jerusalem.
Esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e te escarnece; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
2 Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Men efter dig skall uppstå ett annat rike, ringare än ditt, och därefter ännu ett tredje rike, ett som är av koppar, och det skall råda över hela jorden.
Depois de ti surgirá um outro reino menor que o teu, depois um terceiro reino, o de bronze, que dominará toda a terra.
Och Gud sade ytterligare till Abraham: Du åter skall hålla mitt förbund, du och din säd efter dig, från släkte till släkte.
Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu, e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
Detta är det ord, som HERREN har talat om honom: Hon föraktar dig och bespottar dig, jungfrun dottern Sion; hon skakar huvudet efter dig, dottern Jerusalem.
esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Jag har letat överallt efter dig.
Estive procurando em todo o lado por ti.
och jag skall giva dig och din säd efter dig det land där du nu bor såsom främling, hela Kanaans land, till evärdlig besittning, och jag skall vara deras Gud.
8 | Toda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
Ty det skall ske, att när din tid är ute och du går till dina fäder skall jag efter dig upphöja din son, en av dina avkomlingar; och jag skall befästa hans konungamakt.
11 Quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, levantarei a tua descendência depois de ti, um dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino. 12 Esse me edificará casa, e eu firmarei o seu trono para sempre.
Såsom hjorten trängtar till vattenbäckar, så trängtar min själ efter dig, o Gud.
Como o cervo anseia pelas correntes das águas, assim a minha alma anseia por ti, ó Deus!
De är inte ute efter dig.
Eles não estão atrás de ti.
Vi har letat överallt efter dig.
Malta! -Procurámos-te por toda a parte!
Och detta är det förbund mellan mig och eder och din säd efter dig, som I skolen hålla: allt mankön bland eder skall omskäras;
Esta é a aliança, que guardareis, entre mim e vós e a tua semente depois de ti: todo o macho dentre vós será circuncidado.
Och mycket folk satt där omkring honom; och man sade till honom: Se, din moder och dina bröder stå härutanför och fråga efter dig.
47 Disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, e procuram falar contigo.
Och jag skall upprätta ett förbund mellan mig och dig och din säd efter dig, från släkte till släkte, ett evigt förbund, så att jag skall vara din Gud och din säds efter dig;
estabelecerei o meu pacto contigo e com a tua descendência depois de ti em suas gerações, como pacto perpétuo, para te ser por Deus a ti e à tua descendência depois de ti.
Och Natan sade: Min herre konung, är det väl du som har sagt att Adonia skall bliva konung efter dig, och att han skall sitta på din tron?
Em seguida disse: Ó rei, meu senhor, porventura declaraste: Adonias reinará depois de mim e se sentará no meu trono?
Vi har letat efter dig hela natten.
Tenho procurado por ti toda a noite, como todos.
Jag är inte ute efter dig.
Eu não vim atrás de si, Marshal.
De kommer att leta efter dig.
Eles vão andar à tua procura.
Varför är de ute efter dig?
Porque é que estão atrás de ti?
Vi har letat efter dig överallt.
Bom dia, Dante. Procurei você por todo lugar.
Det var därför jag letade efter dig.
Foi por isso que te vim procurar.
Han är ute och letar efter dig.
Ele está à tua procura. - O quê?
Jag har letat efter dig hela natten.
Andei toda a noite à tua procura.
Jag har letat överallt efter dig!
Estive a procurar-te em todos os lugares.
Vad jag har längtat efter dig!
Filhote, estava mortinha por te ver!
Han kommer att leta efter dig.
Ele virá atrás de ti, sabes isso?
Se till att ingen följer efter dig.
Certifica-te de que não és seguido.
Jag har letat efter dig överallt!
Procurei-te em todo o lado! Pensei que tinhas desaparecido!
Tänk om jag inte var här och kunde städa upp efter dig?
E se não estivesse aqui para te encobrir?
Han är inte ute efter dig.
Ele não anda atrás de ti. Sai daqui.
Jag letade efter dig i morse.
Estive à tua procura, esta manhã. Sim?
Jag har letat efter dig hela mitt liv.
Tenho procurado por ti toda a minha vida.
Det är många som letar efter dig.
Libby, há umas pessoas à tua procura.
10 Och detta är det förbund mellan mig och eder och din säd efter dig, som I skolen hålla: allt mankön bland eder skall omskäras; 3 Mos.
10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.
De blev sådana för att de måste betala dina räkningar, städa efter dig, tvätta dina kläder och lyssna på dig när du pratar om hur cool du tror du är.
Começaram a sê-lo por pagarem as vossas despesas, por limparem a vossa roupa e por vos ouvirem dizer que vocês é que são fixes.
Personanpassa din upplevelse av webbplatsen genom att presentera produkter och erbjudanden anpassade efter dig.
Personalizar sua experiência no Site através da apresentação de produtos e ofertas customizadas.
4.6461679935455s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?